Discorso del Ministro delle Relazioni Estere di Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla nel 72º Período di Sessioni dell Assemblea Generale della ONU.
Signor Presidente:
Signor Segretario Generale:
Le confermo l’appoggio di Cuba nel suo lavoro al fronte della Segreteria dell’ Organizzazione delle Nazioni Unite come garante e difensore della pace internazionale.
Signori Capi di Stato e di Governo:
Distinte delegate e delegati:
Invio le più sincere condoglianze estese ai familiari dei morti e dei danneggiati e la nostra disposizione d’incrementare la cooperazione, nelle nostre modeste possibilità ai fraterni popoli e governi di Dominica e Antigua y Barbuda, piccole isole che hanno sofferto una terribile distruzione, alla Repubblica Dominicana, a Puerto Rico, Saint Martin, Sint Maarten, Isole Vergini e Anguila per il passaggio degli uragani Irma e María.
Chiamo la comunità internazionale a dare tutta la priorità e a mobilitare risorse per aiutare i piccoli Stati e i territori insulari dei Caraibi devastati.
Ricevano infiniti sentimenti di solidarietà da Cuba il popolo e il Governo messicani e in particolare i familiari delle Vittime e ai danneggiati dai due terremoti; reiteriamo la disposizione d’assistere la popolazione nel recupero dei danni con i nostri modesti sforzi.
Inviamo le nostre condoglianze al popolo degli Stati Uniti, alle famiglie dei morti e la più profonda simpatia a tutti i danneggiati dall’uragano Irma.
Signor Presidente:
Porto la testimonianza del popolo cubano che realizza uno sforzo colossale nel recupero dei severi danni alle case, all’agricoltura, al sistema elettro-energetico e altro, provocati dall’uragano Irma.
Nonostante le ingenti misure di prevenzione, includendo l’evacuazione di circa 1, 7 milioni di persone e la totale cooperazione dei cittadini, abbiamo sofferto la perdita di dieci vite umane.
I dolorosi danni ai servizi, ai beni sociali e personali, le privazioni sofferte dalle famiglie, per lunghe ore senza elettricità o rifornimento di acqua, hanno accentuato l’unità e la solidarietà del nostro nobile ed eroico popolo.
Si sono ripetute scene commoventi di addetti ai riscatti che consegnavano una bambina salvata alla mamma, di un bambino piccolo che ha raccolto dai rottami un busto di Martí, di studenti che aiutavano famiglie che non conoscevano, ufficiali delle Forze Armate e del ministero degli Interni eseguendo i lavori più duri e i dirigenti locali guidando negli impegni più difficili.
Il Presidente Raúl Castro Ruz, dalla zona più devastata, ha fatto un richiamo nel quale ha scritto: «Sono stati giorni duri per il nostro popolo, che in poche ore ha visto come quello che era stato costruito con sforzo è stato colpito da un uragano devastatore. Le immagini delle ultime ore sono eloquenti, come lo è anche lo spirito di resistenza e di vittoria del nostro popolo, che rinasce in ogni avversità».
A nome del popolo e del Governo cubani ringrazio profondamente le sentite espressioni di solidarietà e affetto di numerosi governi, parlamenti, organizzazioni internazionali e rappresentazioni della società civile.
Esprimo la più profonda gratitudine di fronte alle differenti offerte di aiuti ricevute.
Signor Presidente:
Ho una viva ed emozionata memoria dell’imponente presenza e delle
idee enormemente vigenti, espresse in questa Assemblea, dal Comandante in Capo della Rivoluzione Cubana, Fidel Castro Ruz.
Ringrazio a nome del nostro popolo e Governo i sentimenti di rispetto, affetto e ammirazione ricevuti da tutte le latitudini.
Signor Presidente:
Martedì scorso, (19 settembre) il Presidente Donald Trump è venuto a convincerci che uno dei suoi propositi è promuovere la prosperità delle nazioni e delle persone.
Ma nel mondo reale otto uomini possiedono congiuntamente la stessa ricchezza di 3600 milioni di esseri umani che formano la metà più povera dell’umanità (1).
In termini di fatturazione, 69 delle 100 più importanti entità del mondo sono imprese multi nazionali, non Stati (2).
Unite le dieci più importante corporazioni del mondo hanno una fatturazione superiore alle entrate pubbliche di 180 paesi sommati (3) .
Sono estremamente poveri 700 milioni di persone (4); 21 milioni sono vittime di lavori forzati (5); più di 5 milioni di bambini sono morti nel 2015 prima d’aver compiuto cinque anni per malattie prevenibili e curabili (6); 758 milioni di adulti sono analfabeti (7) .
815 milioni di persone soffrono patiscono fame cronica decine di milioni più che nel 2015. 2000 milioni non hanno cibo sufficiente . se si recuperasse il precario ritmo di diminuzione degli ultimi anni ora interrotto, 653 milioni di persone continueranno a patire la fame nel 2030 e non sarebbe sufficiente nemmeno per sradicare la fame nel 2050 (8) .
Ci sono 22,5 milioni di rifugiati (9). Si aggravano le tragedia umanitarie associate ai flussi di emigranti e il loro numero cresce in un ordine economico e politico chiaramente ingiusto.
La costruzione di muri e di barriere le leggi e le misure adottate per impedire l’ondata di rifugiati e di emigranti, hanno dimostrato d’essere crudeli e inefficaci. Proliferano politiche d’esclusione e xenofobia che violano i diritti umani di milioni di persone e non risolvono i problemi del sottosviluppo, la povertà e i conflitti, cause principali dell’emigrazione e della richiesta di rifugi.
Le spese militare toccano 1,7 milioni di dollari(10) .
Questa realtà contraddice coloro che sostengono che non ci sono risorse per far terminare la povertà. E l’Agenda 2030 per lo Sviluppo Sostenibile manca di metodi d’applicazione per egoismo e mancanza di volontà politica degli Stati Uniti e degli altri paesi industrializzati.
Qual è l aricetta miracolosa che ci raccomanda il Presidente Trump, in
mancanza dei flussi finanziari del Piano Marshall? Chi metterà ora le risorse al suo posto? Come riconciliare tutto questo con l’idea dei presidenti Reagan, decenni fa, e Trump adesso, dell’“América First”?
Ignora e tergiversa la storia e presenta come obiettivo una chimera.
Gli indici di produzione e consumo propri del capitalismo sono insostenibili e irrazionali e conducono, inesorabilmente, alla distruzione dell’ambiente e alla fine della specie umana.
Si possono forse dimenticare le conseguenze del colonialismo, la schiavitù, il
neocolonialismo e l’imperialismo?
I decenni di sanguinarie dittature militari in America Latina
Si possono presentare come esempio di un capitalismo di successo?
Qualcuno conosce ricette del capitalismo neoliberale meglio applicate di quelle che hanno distrutto le economie latino americane nel decennio degli ’80?.
È imprescindibile e irrimandabile che le Nazioni Unite lavorino per stabilire un nuovo ordine economico internazionale partecipativo, democratico, equo e inclusivo e una nuova architettura finanziaria, che considerino i diritti, le necessità e le particolarità dei paesi in via di sviluppo e le asimmetrie esistenti nelle finanze e nel commercio mondiale, risultato di secoli di sfruttamento e saccheggio.
I paesi industrializzati hanno il dovere morale, la responsabilità storica e possiedono i mezzi finanziari e tecnologici sufficienti per questo.
Non ci sarà la prosperità che si annuncia nemmeno per i ricchi, senza fermare il cambio climatico.
Cuba lamenta la decisione del Governo degli Stati Uniti, il principale responsabile storico dei gas con effetto serra, d’aver ritirato il paese dall’Accordo di Parigi.
Nel 2016, per il terzo anno consecutivo, sono stati battuti i records di
aumento della temperatura media globale, e e questo conferma il cambio
climatico come una minaccia per la sopravvivenza dell’umanità e lo sviluppo sostenibile dei nostri popoli.
Reiteriamo la nostra solidarietà con i piccoli paesi insulari in via di sviluppo, soprattutto nei Caraibi e nel Pacifico, che sono i più danneggiati, per il cambio climatico, noi che reclamiamo un trattamento giusto, speciale e differenziato.
Appoggiamo anche l’attenzione prioritaria ai paesi dell’Africa
Subsahariana.
Signor Presidente:
Il governo degli Stati Uniti è venuto a dirci che, con la prosperità, gli altri due bei pilastri dell’ordine mondiale sono la sovranità e la sicurezza.
È responsabilità di tutti preservare l’esistenza dell’essere umano di fronte alla minaccia delle armi nucleari. Un importante apporto all’ottenimento di questo obiettivo è stata la storica adozione e la firma nella cornice di questa Assemblea del Trattato sulla proibizione delle Armi Nucleari che proibisce l’uso e la minaccia di queste armi che hanno la capacità d’annichilire la specie umana.
Gli Stati Uniti si sono opposti tenacemente a questo trattato. Hanno annunciato che utilizzeranno 700.000 milioni di dollari in spese militari e sviluppano una dottrina nucleare e militare estremamente aggressiva, basata nella minaccia dell’uso della forza e il suo impiego.
Gli Stati membri della NATO attentano contro la pace e la sicurezza internazionali e il Diritto Internazionale, promuovendo interventi militari e guerre non convenzionali contro Stati sovrani.
Come aveva segnalato il Comandante in Capo della Rivoluzione Cubana, Fidel Castro Ruz e cito : «Cessi la filosofia della spoliazione e cesserà la filosofia della guerra».
Risulta quotidiana l’imposizione illegale di misure coercitive unilaterali e l’uso di strumenti finanziari, giudiziari, culturali e della comunicazione per la destabilizzazione di governi e la negazione del diritto di libera determinazione per i loro popoli.
Cresce la militarizzazione con l’uso segreto di tecnologie dell’informazione e le comunicazioni per attaccare gli altri Stati, mentre vari paesi sviluppati si oppongono fermamente all’adozione di trattati internazionali che regolino la cooperazione, per ottenere un ciber spazio sicuro.
Il Presidente statunitense manipola i concetti di sovranità e sicurezza a suo esclusivo beneficio e a detrimento di tutti, includendo i suoi alleati.
Il tentativo d’utilizzare la minaccia militare e la forza per fermare la tendenza mondiale irreversibile al multipolarismo e al policentrismo provocherà gravi pericoli per la pace e la sicurezza internazionali che devono essere difese e preservate con la mobilitazione internazionale.
I principi d’uguaglianza sovrana rispetto all’integrità territoriale e alla non ingerenza nei temi interni degli Stati, si devono rispettare.
La Carta delle Nazioni Unite e il Diritto Internazionale non ammettono una reinterpretazione.
La riforma delle Nazioni Unite si deve proporre come obiettivo essenziale che questa risponda alle necessità urgenti dei popoli e delle grandi maggioranze sfavorite. Il multilateralismo debe’essere protetto e rinforzato di fronte agli interessi imperialisti di dominio e di egemonia.
La democratizzazione del Consiglio di Sicurezza, sia nella sua composizione che nei suoi metodi di lavoro è un obiettivo che non si può rimandare.
Il rafforzamento dell’Assemblea Generale e il recupero delle funzioni che le sono state usurpate risulta imprescindible.
Signor Presidente:
Il “patriottismo” che s’invoca nel discorso degli Stati Uniti è una perversione dell’umanismo, dell’amore e la lealtà per la Patria, e dell’arricchimento e la difesa della cultura nazionale e universale. Incarna una visione d’eccezionalità, di supremazia, d’ignorante intolleranza di fronte alla diversità dei modelli politici, economici, sociali e culturali.
Nei paesi sviluppati s’aggrava la perdita di legittimità dei sistemi e dei partiti politici e s’incrementa l’astensionismo elettorale.
La corruzione, legale o illegale, presenta metastasi com’è il caso estremo dei chiamati “interessi speciali”, o pagamenti di corporazioni in cambio di benefici, nel paese in cui si spende più denaro nelle campagne e dove in modo paradossale si può essere eletti con meno voti popolari di un altro candidato o governare con un appoggio infimo degli elettori.
L’uso della scienza e della tecnologia, crescente e insolito, serve per esercitare egemonia, mutilare le culture nazionali e manipolare la condotta umana, come nel caso dell’uso politico e pubblicitario delle dette “ big data”, o psicometria. Sette consorzi occidentali controllano in modo ferreo quello che si legge, vede e ascolta nel pianeta, e prevale il monopolio delle tecnologie, il governo delle reti digitali è dittatoriale e discriminatorio e nonostante le apparenze la breccia digitale tra paesi ricchi e paesi poveri cresce.
Si tagliano le opportunità e si violano in modo flagrante e sistematico diritti umani di giovani, emigranti e lavoratori.
L’altro ieri il Vicepresidente degli Stati Uniti, Unidos Michael Pence ha affermato nel Consiglio di Sicurezza, con un’assurda mancanza di conoscenza delle sue funzioni e la pretesa di stabilire nuove prerogative, che il Consiglio di Sicurezza dovrebbe modificare la composizone i metodi del Consiglio dei Diritti Umani, che “non merita il suo nome”, ha detto, “perchè una chiara maggioranza dei suoi membri non realizza nemmeno gli standard di base dei diirtti umani”, fine della citazione. Suppongo che il Sr. Pencel non include nel caso il suo stesso paese, che lo meriterebbe per il suo indice di violazioni sistematiche dei diritti umani, come l’uso della tortura, la detenzione e la privazione arbitraria della libertà, come avviene nella Base Navale di Guantánamo, l’assassinio di afroamericani da parte della polizia, la morte di civili innocenti per colpa delle sue truppe, la xenofobia e la repressione degli emigranti, includendo i minorenni, e la sua scarsa adesione agli strumenti internazionali.
Signor Presidente:
Riaffermiamo la nostra più ferma condanna contro il terrorismo, in tutte le sue
forme e manifestazioni e respingiamo le doppie morali nel loro scontro.
L’indispensabile ricerca immediata di una soluzione giusta e duratura del conflitto in Medio Oriente si basa nell’esercizio del diritto inalienabile del popolo palestinese all’autodeterminazione e a disporre di un Stato libero e indipendente,con le frontiere precedenti il 1967, e con la sua capitale in Gerusalemme Orientale.
La questione del Sahara Occidentale necessita uno sforzo di conformità
con le risoluzioni delle Nazioni Unite, per garantire al popolo saharaui l’esercizio dell’autodeterminazione e si rispetti il suo legittimo diritto di vivere in pace nel suo territorio.
Cuba riafferma il suo appoggio alla ricerca di una soluzione pacifica e negoziata alla guerra in Siria , senza ingerenze esterne e con il pieno rispetto della sua sovranità e integrità territoriali.
Si accentuano i pericoli per la pace e la sicurezza internazionali, derivati dalla crescita della presenza della NATO alle frontiere con la Russia.
Reiteriamo la nostra contrarietà alle sanzioni unilaterali e ingiuste imposte a questo paese.
Domandiamo che si rispetti il detto accordo nucleare con la Repubblica Islamica dell’Iran
Condanniamo la minaccia di distruggere totalmente la Repubblica Popolare
Democratica della Corea, dove vivono 25 milioni di esseri umani.
La guerra non è un’opzione nella Penisola Coreana, minaccerebbe l’esistenza di centinaia di milioni di persone in questo e nei paesi vicini e condurrebbe a una conflagrazione nucleare con conseguenze imprevedibili.
Solo con il dialogo e i negoziati si può ottenere una soluzione politica duratura che deve considerare le preoccupazioni legittime di tutte le parti coinvolte. Appoggiamo la denuclearizzazione totale della Penisola Coreana, senza ingerenza straniera, con totale rispetto dell’uguaglianza sovrana e dell’integrità territoriale degli Stati e con l’assoluto rispetto del principio del non uso, nè della minaccia dell’uso della forza.
Signor Presidente:
Le nuove minacce si dirigono oggi contro la pace e la stabilità in America
Latina e nei Caraibi, con evidente macanza di rispetto del “Proclama come Zona di Pace”, firmato a L’Avana dai Capi di Stato e di Governo della
nostra regione, nel gennaio del 2014, in occasione del II Vertice della
Comunità degli Stati dell’America Latina e dei Caraibi (CELAC).
Reiteriamo quello che ha sostenuto il Presidente Raúl Castro Ruz a proposito della Repubblica Bolivariana del Venezuela lo scorso 14 luglio, e cito:
«L’aggressione e la violenza golpista contro il Venezuela danneggiano tutta
“Nuestra América” e apportano benefici solamente agli interessi di coloro che
s’impegnano per dividerci, per esercitare il loro dominio sui nostri popoli, senza che gli importi generare conflitti con conseguenze incalcolabili in questa regione, come quelli che vediamo in differenti luoghi del mondo».
«Avvertiamo oggi – aveva ha detto ancora – che coloro che pretendono di far crollare per vie inconstituzionali, violente e golpiste la Rivoluzione
Bolivariana e Chavista assumeranno una seria responsabilità di fronte alla storia»”, fine della citazione.
Respingiamo energicamente le minacce militari contro il Venezuela, l’ordine
Esecutivo che lo definisce come una minaccia alla sicurezza nazionale degli Stati Uniti e le sanzioni unilaterali, ingiuste e arbitrarie applicate da questi.
Reiteriamo la nostra assoluta solidarietà con il popolo e il Governo bolivariani e chavisti, e con la loro unione civico-militare guidata dal presidente costituzionale Nicolás Maduro Moros.
Denunciamo e condanniamo l’iniziativa Nica Act, promossa nel Congresso degli Stati Uniti con un atteggiamento d’ingerenza che vuole imporre un blocco economico al popolo e al governo del Nicaragua, al quale reiteriamo il nostro sostegno.
Esprimiamo la nostra solidarietà all’ex Presidente Luiz Inácio Lula da
Silva, vittima di una persecuzione politica per impedire la sua candidatura alle
elezioni dirette, con una non idoneità giudiziaria. Lula, la presidente Dilma Rousseff, il Partito dei Lavoratori e il popolo brasiliano avranno sempre Cuba al loro fianco.
Riaffermiamo il nostro impegno storico con la libera determinazione e l’indipendenza del popolo di Puerto Rico.
Appoggiamo il legittimo reclamo argentino di sovranità sulle Isole Malvine, Sandwich del Sud e Georges del Sud.
Cuba continuerà a contribuire in tutto il possibile alla richiesta delle parti con gli sforzi per ottenere una pace stabile e duratura in Colombia.
Siamo sempre impegnati nel condividere le nostre modeste realizzazioni con i popoli del sud, includendo l’impegno dei 40.000 cooperanti che in 64 paesi oggi lottano per la vita e la salute degli esseri umani.(11)
Signor Presidente:
Il 16 giugno scorso il presidente degli Stati Uniti, Donald Trump, ha annunciato la politica del suo governo verso Cuba, che costituisce un passo indietro nelle relazioni bilaterali e corrode le basi stabilite due anni fa per avanzare in una relazione di nuovo tipo tra i nostri peasi, nella quale primeggiavano il rispetto e
l’uguaglianza.
Il governo statunitense ha deciso d’indurire il blocco economico, commerciale e finanziario, imponendo nuovi ostacoli alle limitate possibilità che avevano le sue imprese per commerciare e investire in Cuba, con restrizioni addizionali ai suoi cittadini per viaggiare nel nostro paese.
Queste decisioni ignorano l’appoggio di ampli settori statunitensi, includendo la maggioranza dell’emigrazione cubana, all’eliminazione del blocco e alla normalità delle relazioni.
Soddisfano solamente gli interessi di un gruppo d’origine cubana nel sud della Florida, sempre più isolato e minoritario, che insiste nel voler danneggiare Cuba e il nostro popolo per aver scelto di difendere a qualsiasi costo il diritto d’essere libero, indipendente e sovrano.
Reiteriamo oggi la denuncia delle misure d’indurimento del blocco e riaffermiamo che qualsiasi strategia che cercherà di distruggere la Rivoluzione Cubana fallirà.
Ugualmente respingiamo la manipolazione del tema dei diritti umani contro Cuba che ha molti motivi d’orgoglio per le conquiste realizzate e non deve ricevere lezioni né dagli Stati Uniti, nè da nessuno.
Esprimiamo in questa occasione la più energica condanna alle dichiarazioni senza rispetto , offensive e d’ingerenza contro Cuba e il governo
cubano, realizzate tre giorni fa in questa tribuna dal presidente Donald Trump. Le ricordiamo che gli Stati Uniti, dove si commettono fragranti violazioni dei diritti umani che suscitano profonde preoccupazioni nella comunità internazionale, non hanno la minima autorità morale per giudicare il mio paese.
Riaffermiamo che Cuba non accetterà mai condizioni nè imposizioni e non rinuncerà mai ai suoi principi.
In relazione con i discussi incidente che avrebbero danneggiato dei funzionari statunitensi a L’ Avana, affermiamo categoricamente che
il governo cubano realizza con tutto il rigore e la serietà i suoi obblighi con la
Convenzione di Vienna sulle Relazioni Diplomatiche in quel che si riferisce alla
Protezione dell’integrità di tutti i diplomatici senza eccezioni, includendo quelli degli Stati Uniti e che Cuba non ha mai perpetrato, né perpetrerà azioni di questa natura, nè ha mai permesso o permetterà che il suo territorio sia utilizzato da terzi con questo proposito.
Le autorità cubane, in accordo con i risultati preliminari dell’investigazione, prioritaria e con una forte componente tecnica, che si sta sviluppando per indicazione del più alto livello del nostro governo che ha considerato i dati apportati dalle autorità degli Stati Uniti, sino al momento non contano con
alcuna prova che confermi le cause o l’origine dei problemi di salute riportati dai diplomatici statunitensi e dai loro familiari. L’investigazione per chiarire questo tema è sempre in corso e per portarla a termine sarà essenziale la cooperazione effettiva delle autorità degli Stati Uniti, Sarebbe lamentevole politicizzare un tema della natura descritta.
Come ha detto il Presidente Raúl Castro Ruz, Cuba ha la volontà di continuare a negoziare i temi bilaterali pendenti con gli Stati Uniti sulla base dell’uguaglianza e l’assoluto rispetto della sovranità e l’indipendenza del nostro paese e proseguire il dialogo rispettoso e la cooperazione in temi d’interesse comune con il governo statunitense.
Cuba e gli Stati Uniti possono cooperare e convivere, rispettando le differenze e promuovendo tutto quello che è benefico per i due paesi, ma non si deve pensare che per questo Cuba realizzerà concessioni inerenti la sua sovranità, e independenza.
Signor Presidente:
Il popolo cubano non smetterà il suo legittimo reclamo per la fine e l’eliminazione del blocco economico, commerciale e finanziario e
continuerà a denunciare l’indurimento di questa poltica.
Il1º novembre Cuba presenterà ancora una volta nell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite il Progetto di Risoluzione intitolato “Necessità di porre fine al blocco economico commerciale e finanziario imposto dal governo degli Stati Uniti contro Cuba”.
Mentre nel mondo crescono la disuguaglianza, l’opulenza di pochi e
l’emarginazione di molti, il popolo cubano continuerà la sua lotta per creare una società più giusta possibile e continuerà ad avanzare con passo fermo nel cammino delle trasformazioni rivoluzionarie decise sovranamente dai cubani e dalle cubane per il perfezionamento del nostro socialismo.
Molte grazie.
25 settembre 2017